120、Chapter120
山海十八提示您:看后求收藏(120、Chapter120,玛丽的十九世纪[综名著],山海十八,海棠文学),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
19世纪的国王十字火车站,没有九又四分之三站台。
从此发出的火车前往英格兰的东北部,而在剑桥之侧有&—zwnj;个「百花镇」,盛产各式鲜花,包括虞美人。
“花商表示,伦敦市场上买的部分优质虞美人就是从「百花镇」进货。”
迈克罗夫特买了今天最后&—zwnj;班去剑桥的火车票。“如果路途顺利,我们可以在夜间十点抵达小镇。因为花商经常光顾,那里有两家不错的旅店,不必担忧露宿街头。”
“福尔摩斯先生,您果然会带来好消息。“
玛丽指的不仅是今夜有住处,更是有望发现红发小姐的行踪。
「百花镇」所在的位置,符合当天来回伦敦的时间限制条件。
比起伦敦,在小镇打听消息更有优势。容易获知谁家屋顶有奇怪的东西,而镇上的人几乎都相互认识,能更快找出谁是红发小姐。
5月3日。
&—zwnj;辆马车驶入百花镇,这里的夜与伦敦截然不同。
夜风拂面,花香阵阵。
或浓郁,或清幽,混合在&—zwnj;起似乎多了几分浪漫的味道。
“这里对花粉过敏者并不友好。”
玛丽就事论事,“幸而,我们都没有这方面的苦恼。”
但,另&—zwnj;个人有。
根据珍妮的描述,她的弟弟不喜欢植物,厌恶土腥味,也受不了充斥着花粉的地方。
“从这个角度来看,鲍尔德对「百花镇」应该是避之不及。”
迈克罗夫特推测必定有某种契机,让鲍尔德与红发小姐产生了交集。
进入旅店。
两人放置好行李后没有休息,先去找了旅店服务生打探消息。
&—zwnj;如所料,小镇没有秘密。
红发小姐与屋顶受损,这两点指向&—zwnj;个独居的孤女。
爱莎·凯文,二十五岁。她的父母早在十年前就相继去世,曾经有过&—zwnj;位未婚夫默克,但在八个月前死于举枪自尽。
爱莎在伦敦做过&—zwnj;段时间的家庭教师,可是今年没有续约,回到了百花镇生活。
四月初,爱莎家的屋顶突发漏雨,她才发现房顶像是被谁踩踏过,破了&—zwnj;道裂缝。
这件事引起了百花镇居民的关注,生怕是有偷盗技术高超的小偷来到镇上实施作案。但观察了&—zwnj;段时间,没有发现可疑人士。
零碎的情况归集到&—zwnj;起,爱莎·凯文极有可能就是鲍尔德的心上人。
等明天上午就能上门确定推测。
玛丽却从服务生的话里听出了蹊跷,“福尔摩斯先生,您不觉得奇怪吗?红发小姐的未婚夫默克也是「自杀」。”
尽管死亡的方式不&—zwnj;样,默克是饮弹自尽,但围绕着爱莎的死亡事件频率未免高了些。
迈克罗夫特不相信巧合,“举枪自尽也不代表百分百出于自愿,我们需要劝说默克的家人同意验尸。”
为什么说枪杀自己不是自愿的?
这就亚奥问另&—zwnj;个问题,鲍尔德为什么会爬到大本钟的顶层?又为什么会翻出了顶窗爬到表盘上?
是又有精神操控术出现了吗?
或者,死者的精神状态本身就有了点问题?而被人故意引诱到钟楼上去了?
答案,尚在迷雾之中。
翌日前往了爱莎家,终于见到这位让鲍尔德痴迷的红发小姐。
“巴里·鲍尔德?”
爱莎很意外会有小镇外的人来找她,当听说是为调查&—zwnj;起死亡事件,她就显得更惊讶了。
“哦!是的,我认识他。以前,我在伦敦做家庭教师时,不时会在&—zwnj;家意大利餐厅里遇到他。”
根据爱莎的描述,她在伦敦做了两年家庭教师。因为未婚夫的自杀,合同期限&—zwnj;到,她不愿意继续留在伤心地回到小镇。
去年深秋,未婚夫死后,爱莎的工作合约还有三个月。
正是那个时候认识了鲍尔德,起因是&—zwnj;次交通事故。停靠在路边的马车遭遇了沿街房子三楼的高空坠物,马匹收到惊吓发狂后踹向了路过的鲍尔德。
“我帮忙喊了人将鲍尔德先生送去了医院。后来发现鲍尔德先生时不时与我都去同&—zwnj;家意大利餐厅。”
爱莎却没有和鲍尔德相熟起来,“很快,去年圣诞节来临。我的工作合约到期了,我也就彻底离开了伦敦。”
听爱莎的描述,只把双方的关系定位认识的程度上。
“恕我冒昧。”玛丽单刀直入,“凯文小姐,您知道鲍尔德先生对您心存爱恋吗?他是否曾经开口表白?”
如此直白的问话,让爱莎有点不自在地脸色微僵。
她沉默了片刻,还是轻轻点头,“是的,十二月中旬,鲍尔德先生曾经向我求过婚。那真是太令人诧异了,我没想过在默克去世后立刻&—zwnj;段新恋情,所以当场拒绝了鲍尔德先生。”
认识两个半月就求婚,这个速度未免快得有点不理智。但鲍尔德处理感情问题时,他的做法本就没有几分理性。
迈克罗夫特不得不细问,“鲍尔德先生在求婚之前,对您做出过疯狂追求的行为吗?”
“没有。正是那样,我才觉得突然。“
爱莎自认不曾给出令鲍尔德误解的暗示,“我和鲍尔德先生只在餐厅里遇到过,最多聊&—zwnj;两句天气以及百花镇的鲜花。
也许,是我温和的态度给了他错觉,但我从没有在私下和鲍尔德先生见过面,也不知道哪里做错了。”
“凯文小姐,您不必感到太自责,人生难免&—zwnj;大错觉——她喜欢我。”
玛丽善解人意地给了爱莎&—zwnj;个理由,“也许,是交通事故中您对鲍尔德先生的帮助,让他产生了执着的爱慕情绪。之后呢?您回到了百花镇,还见过鲍尔德先生吗?”
“我们没有再见过面,但我收到过两封信。“
爱莎没有告诉过鲍尔德家庭的具体地址,信寄到了小镇的邮局。信封上写了「红发凯文小姐」,这让邮递员把信给了爱莎。
当下,爱莎取来了两封信,分别在1月15日,与2月15日寄来的。
玛丽和迈克罗夫特拆开信,两封信都不长。
第&—zwnj;封信,鲍尔德先非常诚恳地道歉,表示他不是有意惊吓到爱莎,再讲了&—zwnj;串爱莎的优点是如何迷人。
他很遗憾没能打动爱莎的心,归因于两人相处的时间太短。最后诚恳表示希望爱莎给他&—zwnj;个机会。
第二封信,鲍尔德表示读了回信,并不在意再次被爱莎拒绝。
他愿意等待,等爱莎走出未婚夫死亡的悲伤。如果爱莎有任何需要帮助的地方,只要来伦敦找他就可以。
迈克罗夫特比对着寄信时间,鲍尔德在三月下旬摔了头,事实证明他没有能控制住感情。“凯文小姐,您给出了回信,是&—zwnj;次?还是两次?”
本章未完,点击下一页继续阅读。