22、Chapter22
山海十八提示您:看后求收藏(22、Chapter22,玛丽的十九世纪[综名著],山海十八,海棠文学),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
一位特别的女士。</p>
这话如果不是单纯的夸奖, 难道还能是某种怀疑吗?</p>
楼梯上,玛丽看向身边的黑裙女士。</p>
忽然升起一缕莫名不爽,因为半个脑袋的身高差距, 让她需要抬头仰视对方。</p>
仰视?凭什么让她仰视?</p>
玛丽:做人不能气馁。</p>
尽管这具身体已经十八岁,还能再长高十几厘米的可能性很低, 但凡事无绝对。再不济,世上还有一种奇妙的发明叫做增高鞋垫。</p>
迈克罗夫特瞧着身边的黑衣先生。</p>
是有一种直觉, 这位现在似乎在想某些奇奇怪怪的事情。</p>
玛丽却在瞬间收敛了发散思维,“说您特别,当然是在赞美您。敢于在尸体上动刀为死者寻找被害真相的女性,在这个时代真的不多见。“</p>
接着, 玛丽话锋一转, 似乎玩笑一般谈起。“您让我想起有过一面之缘的陌生人,在伦敦大雨中与她相遇。那真是一位可爱的老妇人,喜欢把惊喜藏在书里。”</p>
可爱?!</p>
迈克罗夫特毫无破绽地微笑着, 他的老妇人造型居然被冠以如此评价。</p>
正确用词难道不该是和蔼沉着?或者是豪爽大方也行, 因为他特意定制了四枚纯金书签。</p>
玛丽随即就问到, “抱歉,我有一个个问题也许比较突兀。罗曼夫人, 不知您可否告知, 您在伦敦有没有一位六七十岁的女性长辈?”</p>
罗曼夫人, 生于法国, 长在巴黎。</p>
迈克罗夫特得到的人设背景资料, 罗曼没有英国的三代之内的近亲。至于远亲,向上数几百年,谁又能说清楚在欧洲范围内有没有亲戚。</p>
马修阁下给出人设时还振振有词,为什么罗曼是来自巴黎?</p>
因为万一出现纰漏, 也能把污水扣到法国佬头上,与伦敦方面完全无关。</p>
“明顿先生,您的问题单独看是有些突兀,但联系您提到的可爱老妇人。我大胆假设,您是认为我与她有所关联。”</p>
迈克罗夫特:才怪,近半年老妇人都不会出现了。</p>
玛丽听着罗曼夫人难掩法语口音的英文,似乎相信了这番说辞,“那就借您吉言了。”</p>
两人对彼此笑了笑,保持安静,继续上楼。</p>
头等舱,芬妮小姐的客房内,女仆阿比恍惚地打开门。</p>
她的眼皮浮肿,眼眶与鼻子都是红的,显然刚刚嚎啕大哭过一场。</p>
“两位,我真的什么都不知道。”</p>
阿比无措地问,“芬妮小姐怎么会落到海中去呢?她是什么时候离开房间的?”</p>
这是船上所有人都想弄清楚的事。</p>
不,该排除一些人,如果真的存在凶手,凶手不会愿意真相大白。</p>
迈克罗夫特没浪费时间,他向来不会安慰人。“芬妮小姐佩戴了一条项链,有什么来历?”</p>
“项链?”</p>
阿比还有点没回过神,“哦,是的,您是说挂在脖子上的那把钥匙。那是银行保险箱的钥匙。”</p>
保险箱?</p>
迈克罗夫特想到一种可能,“这次头等舱的船票是别人送的?”</p>
“这次的船票是有人赠送的,对吗?”</p>
此刻,玛丽也不约而同问出相似的问题。她在屋内赚了一圈,芬妮主仆两人自带的东西并不多。尽管芬妮小姐的衣鞋都是最新款,但女仆阿比的穿着过于普通。</p>
提问的两人相互看了一眼。</p>
玛丽做了一个请的手势,迈克罗夫特继续问了下去,“芬妮小姐是不是最近接受了一笔遗产,在那之前,她的生活不算富裕。”</p>
“算是吧。”</p>
阿比给出了肯定回答,“四个月前,芬妮小姐的美国远亲来到伦敦,是戴西老夫人。”</p>
戴西老夫人在美国生活多年,中年丧子,丈夫不久前过世。</p>
因为感觉自己时日无多,决定回到英国渡过最后一段时光,而找上了尚能联系的远方亲属——芬妮小姐。</p>
芬妮小姐的近亲都已去世。她和女仆阿比生活在南安普顿的老宅中,原本的生活谈不上拮据,但总要省着点用钱。</p>
为此,还接了一些手工围巾等编织的活计,直到戴西老妇人的到来改变了既定的生活常态。</p>
“当时说好,芬妮小姐照顾老夫人三个月,随后能获得一笔可观的遗产。”</p>
阿比记得有律师在场进行了遗嘱公证,“老夫人一开始先拿出五千英镑作为日常生活费,而她在半个月前去世。芬妮小姐继承了银行保险库的钥匙,与「钻石号」头等舱的无限定日期船票。在办理了老夫人的丧事后,我们就上船了。”</p>
阿比还补充到,“小姐对戴西老夫人很好。我不能说丝毫与遗产无关,但小姐也不全是为了钱。因为老夫人很好相处,小姐觉得就像是小时候非常照顾她的外祖母。”</p>
听起来很美好。</p>
一位和蔼的长辈带来一笔天降横财,谁又不喜欢?</p>
玛丽却知道不能忽视暴富的隐患,不一定是有钱了就变坏,而是要警惕某些有心人士。</p>
“芬妮小姐有恋人吗?婚约者?或者追求者?从什么时候开始,她改变了穿衣风格?”</p>
阿比再次摇头,“没有,据我所知,从没有那样一位男士出现在南安普顿。至于那些新衣服是一周前来伦敦后买的,小姐说是和头等舱的氛围更匹配。”</p>
“然而,芬妮小姐并没有为你也置办一身新行头,这就不够细心了。侍从的着装也是主人品味的一种体现。”</p>
迈克罗夫特不会说芬妮小姐做错了,但要审视她改变穿衣风格的真实理由。</p>
“没有活人出现在南安普顿,那么有书信往来吗?或者,你是否见过芬妮小姐莫名其妙地愉悦,或者突然笑得很羞涩就像是……”</p>
迈克罗夫特卡词了,他怎么可能知道恋爱的感觉,还不如让他讲解一套数学原理。于是,入戏地看向明顿先生,「您怎么能让,我,一位女士来大胆表述那些事?」</p>
玛丽:?这是想让她说什么?</p>
她不是来自浪漫之都巴黎的罗曼夫人。难道继名侦探的面相后,她又长了一张爱情专家的脸?</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。