33、Chapter33
山海十八提示您:看后求收藏(33、Chapter33,玛丽的十九世纪[综名著],山海十八,海棠文学),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
午夜时分,孤男寡女。</p>
同处酒店的客房,当然是要说正经事。</p>
迈克罗夫特不浪费时间,开门见山地说,“我观察了卖古币的西蒙,他的鬓角处有一块白斑,像是沾上了化学试剂造成的。钱币、白斑,这两者可以推导出一个词。”</p>
什么词?</p>
“假的钱币。”</p>
迈克罗夫特知道这不是大众化的知识,只能将其推到不存在的亡夫身上。“以前,我听亡夫提过,假..币制造的猖獗。是要用到特制机器与一些酸性化学试剂。”</p>
“您真是观察入微。”</p>
玛丽很会选择性赞美,避而不谈今夜出现频率有点高的亡夫先生,而是一本正经地也说起她的发现。</p>
“西蒙出售的钱币确实有点问题。那些欧洲古钱币还没纰漏,但东方钱币就有问题了。比如其中的「崇宁通宝」,是宋徽宗的御笔亲书刻字,但仿制品没有瘦金体应该有的刚劲有力。”</p>
也不奇怪。</p>
即便是在东方能写一笔完美的瘦金体也不算多见,对于西方人想要制作模胚来造假就更有难度。</p>
“不只钱币。我觉得几幅油画也有问题。”</p>
玛丽说不出具体数据,“虽然画布呈现出的画像极具有时间沉淀感,但总有一些怪怪的。”</p>
怪在哪里?</p>
玛丽只能说是眼缘与感觉。</p>
那么她凭什么以此确定?才会不说曾经搞过《手把手教你识破仿造的世界名画》。</p>
那个项目,差点有过一个截然不同的名称《手把手教你仿造世界名画》。几个单词的差异,天差地别的主题思想。</p>
当下,迈克罗夫特却能补充实证。</p>
“您的直觉是对的。比如其中一幅伦勃朗的作品,我在巴黎的私人藏家处见过一模一样的画作。”</p>
比起混乱的赫尔墨斯交易会,私人藏家能够明确表述画作的来历传承脉络。</p>
也许,这不一定能证明谁持有了真画,但至少能怀疑交易会的物品有点问题。</p>
此刻,两人达成一致,赫尔墨斯交易会售卖假货。</p>
想得更深一些,赫尔墨斯社团内部藏着一个造假团伙。</p>
“造假,或许就是赫尔墨斯社团看中发明创造者的理由。”</p>
玛丽可不认为主办方鲍尔奇会毫无理由地优待她。“没听说赫尔墨斯社团投资哪一种新型发明。和其他专门投资新专利的机构不同,这个社团寻觅创造者另有企图。”</p>
“比如让沃勒·雷吉成为某款仿造品的制造者。”</p>
迈克罗夫特表示这能解释沃勒所谓的谢礼金从何而来,“不是见义勇为,而是卖出了某款不能对外言说的机器。”</p>
某种便于制假的机器。</p>
它注定只能存在于黑暗中,而发明制造者也见不得光。</p>
或许,沃勒一开始是无意识的。</p>
比如他制造了什么,而无意识地被拉上赫尔墨斯社团的贼船。社团内有其他的改造高手,改造了机器。</p>
沃勒·雷吉没有强硬的背景,他甚至都没上过大学。</p>
大学不仅意味着高等教育知识体系,也意味着一圈人脉资源。</p>
前者,尚能通过自学获得。</p>
后者,却需要契机与运气。</p>
“Well,如果我们推论的造假一事是真的,赫尔墨斯社的鲍尔奇之流显然会喜欢吸纳沃勒这类人。他孤立无援,也找不到可靠的帮手。”</p>
玛丽在心里补充,相对而言,鲍尔奇就不该招惹她。像她这样的,除非心甘情愿地被人所利用,否则就一定会把试图驱使她的组织搅得天翻地覆。</p>
眼下,迈克罗夫特不由往深里思考。“赫尔墨斯,古希腊十二主神之一。他司管着商业与畜牧,也保佑着旅行者与小偷。</p>
赫尔墨斯社团可能从一开始就明确了主旨,那不是一个正大光明的社团。除了售卖假古董,还会卖其他假货吗?”</p>
其他什么假货?</p>
答案,已经在刚刚的谈话中。</p>
“假古董,没有直接做假..钞来钱快。”</p>
玛丽想起这里是波士顿,如今美国制造业最发达的城市,也是国际贸易重要港口之一。“也许,制造的还不是一个国家的假..币。”</p>
金本位的时代,英镑在国际货币中占据核心地位之一。</p>
迈克罗夫特几乎能确定沃勒最初要递出的情报,是和金融市场被扰乱相关。大量假..币流入市场,肯定会冲击各个行业。</p>
目前,一切尚且只是推测。</p>
需要更进一步的证据,比如制假的模板、机器、场地在哪里?有没有假..币流入市场的账目等等?</p>
“顺藤摸瓜。”</p>
玛丽取出了交易会上西蒙给的名片。“既然西蒙说半个月内给我魔力硬币的消息,他应该去前往造假大本营。”</p>
如何跟踪就成为了新问题,这却不必在深夜做决定。</p>
‘铛——’</p>
时钟指向了凌晨一点。</p>
“其他事,等天亮后再说。”</p>
玛丽没想大晚上地翻开地图制定跟踪路线,现在她只想快点洗个热水澡,然后与大床约会。“罗曼夫人,晚安了。”</p>
“晚安。”</p>
迈克罗夫特当然不会挽留。在解开了沃勒的秘密后,大问题不见了,小烦恼就冒头。</p>
赫尔墨斯交易会之行,他可能无法避免地露出了破绽。</p>
今夜,他踩了明顿先生三次。</p>
上帝作证,作为女步的初学者,如果满分一百,他毫不谦虚地可以打八十五分。偏偏,作为三十多岁的罗曼夫人,哪怕跳不到满分,也该是九十五分才对。</p>
十分之差,足以说明问题。</p>
迈克罗夫特试图挑剔一下明顿先生的舞步也不熟练,但现实太残忍了。</p>
有对比有差距,明顿先生的男步是跳得没他好,但比罗曼夫人的女步要好。起码今晚他没有被踩。</p>
这矛盾吗?</p>
不,一点都不矛盾。</p>
此时,急需一块小蛋糕缓解情绪。</p>
迈克罗夫特却灌了一大口淡水。</p>
是了,是了,别忘了见鬼的罗曼夫人不喜欢甜食!这种坑人的日子究竟什么时候才能结束?</p>
另一侧。</p>
进门,先确定房内无异状。然后换鞋,准备洗浴间。正要摆放好换下的男士皮鞋,就看到了上面的脚印。</p>
玛丽取来了擦鞋布,刚刚要擦掉鞋面上被踩过的痕迹,手上的动作却停了下来。</p>
仔细回想起舞池里的一幕幕细节。从交握的双手,到两人的舞姿,还有男女皮鞋的不同尺码。</p>
室内很安静。</p>
倏然,玛丽对着皮鞋缓缓笑了。</p>
她可能发现了一个罗曼夫人的大秘密。不,也许不能称其为夫人了。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。