落一荻提示您:看后求收藏(第九章 喜剧,逻各斯之主,落一荻,海棠文学),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
亚里士多德推了推藏书室的门,它还是锁得好好的。他有些迷茫地站了一会儿,发现并没有什么其他不寻常的地方。
“好吧,我还是应该去打水。”他转向池塘的方向。
简单吃了一块面包之后,亚里士多德让学园的奴隶指引他出了圣林。直到走上了前面的大路,他才放下心,然后思考起昨晚发生的事情。
“那个声音到底是谁?回应?我应该找人问一问。”但他一时又想不起有哪些人可以为他解忧。最合适的当然是欧多克索导师,但这位数学家似乎一直很忙,连续几天都不见踪影。或者伊索克拉底,但这位言辞犀利的演说家实在让人难以生出亲近之心。他思虑再三,决定明天再去找找欧多克索,他对这位长者更有信心。
酒神剧场就在酒神庙的边上,这里经年有戏剧上演,早已形成了一块专门的演出场地。戏剧演出又催生了商业,很多背着篮子,推着小车的商贩在人群中穿行。因为节庆的缘故,这里的人比往常多了不少,尤其时刚刚去参加地母节祭祀的妇女们。女子们成群结队,这在雅典可并不常见。
亚里士多德赶到剧场前时,环形的看台上已经挤满了人。他当然没有找到朋友们。不过,他看到了另一个熟悉的身影,伊索克拉底的学生狄摩西尼。这位政治爱好者正在盯着后台,仿佛在思考着什么。他突然一转头,看到了亚里士多德,两个人面对面,都不知有什么话说。
狄摩西尼仿佛下了很大的决心:“斯塔基拉人,我可以相信你,你和那些爱奥尼亚人不一样,我们是近邻。”
“是吗?我可是在马其顿生活过很久,你不怕我是间谍?”亚里士多德语气带着讽刺。
狄摩西尼显然听出了这层意思,但不动声色:“帮我个忙,在这里盯着,看住后台出来的人。”
“后台有很多人,演员,作家,歌队。”亚里士多德疑惑道,"你让我看住谁?”
“不管是谁,如果有人在戏剧进行过程中从后台离开,盯紧,跟着他。”狄摩西尼十分严肃地说,“我找不到可以信任的人,我现在要去把消息告诉城门守卫。”
“什么消息?”
“这个戏班子里有波斯人的间谍。”
亚里士多德觉得又好气又好笑,“你是不是太疑神疑鬼了?哪里有那么多间谍?”
“听着,我自有把握。”狄摩西尼没好气的说道,“我看到他们的马车载了不知什么东西,看起来很重,马都喘不过气来了。戏剧表演的服装和道具怎么会那么重?想想吧,这里肯定有阴谋。”
亚里士多德只觉得面前这个人不可理喻,大概是得了什么会发妄想的病症,他应该找个医生看一看。
狄摩西尼此时却来不及多说什么,“记住了,在我回来之前盯着那里。”看亚里士多德满不在乎的样子,他又不放心地叮嘱了一句:“他们可能有武器,你小心点。”
亚里士多德随意答应了一声,反正自己也没别处可去。站在这里欣赏戏剧也是一样的,至于后台,他能看到几个演员跑上跑下,还有几个歌队成员正在排队。
本章未完,点击下一页继续阅读。