春夜禾提示您:看后求收藏(第四十四章 关于爱情,中世纪王者之路,春夜禾,海棠文学),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
来吧,亲爱的!
穿过青翠的树林。
来吧,来吧,
我向你奉献玫瑰花环和我的心!”
罗杰想,这人做什么的?吟游诗人吗?
苏珊娜走到了费加罗身边,她眼中带着泪,手指轻轻抚摸上年轻人的脸庞。
苏珊娜“哦,费加罗,我是多么舍不得你。
爱情,也许,
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰到你,
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;
我曾经那么真诚、那么温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,
另一个人也会像我一样地爱你。(注)”
偷听的罗杰诧异地瞪大了眼睛。
他想,这是一个村姑吗?说出这么有文化诗句的,是个村姑?
费加罗“我刚刚欢笑着和你说了再见,
可我转身就忙着拭去悄悄淌落的泪珠,
当你刚刚迈步离我远去,
我就心烦意乱、坐立不安,
像忘记了什么,
像丢失了什么,
又像缺少了什么,
在喧闹的人群里仿佛置身荒漠,
宛如月亮抛弃了群星把自己藏匿,
原本美妙的歌曲竟也如此令人烦躁,
宛若鲜花凋谢只剩下带刺的枝条。”(注)
罗杰浑身鸡皮疙瘩都竖起来了,他觉得自己已经忍耐到了极限。
苏珊娜“我对你的爱就是对人类的恨,因为爱上了人类便不能专心爱你。(注)”
于是两个年轻的男女相拥而泣,彼此哀叹命运的不公。
罗杰再也藏不住了,他跳出来大喝一声
“此山是我开,此树是我栽。”
两个年轻人大骇,他们颤抖着抱在一起。
一个说“我没钱。”
一个说“我没色。”
罗杰说“我不劫财也不劫色,我劫才!说,你们这一套套的哪儿学来的?”
“唐璜!”两个年轻人异口同声地说。
“谁?”
男“吟游诗人唐璜,”
女“我们都喜欢听他说的,”
男“我们甚至能背出他的话,”
女“这是我们的共同爱好,”
男女“我们就是因为这共同的爱好走在一起。”
男女相视看了一眼,各自含着泪别过头,却异口同声地说“却因为钱而不得不各奔东西。”
罗杰摸摸鼻子,这两人是魔怔了呀。
他问“唐璜在哪儿?”
男“听说去了遥远的东方,”
女“也有人说他去了冰天雪地的北方,”
男“自从塞维利亚的领主夫人死追他不放,”
女“他就不得不远走他乡,”
男“他走前说要去征服远方的女王,”
女“和爱他的人一起直到地老天荒。”
罗杰受不了了“停!再这么说话我就翻脸了啊。”
他顺了顺气,止住呕吐的。
他问那个年轻人费加罗“你做什么的?”
费加罗“我是个理发师。”
“啊哈,”罗杰笑着逗他,“我是个剃头匠。”
费加罗“那您和我是同行?”
“不,我是来自越后的剃头匠,我不剃发,我只剃头。”罗杰随口说了个梗。
然后他不理会莫名其妙,完全摸不到头脑的两个年轻人。
他说“理发的工具带了吗?”
费加罗“带了,吃饭的家伙,怕丢,一直顺身带着的。”
罗杰“那行,你给我们所有人理个发,我给你钱,然后你把钱付给领主。
“于是有情人终成眷属,皆大欢喜。”
罗杰想,至于你们以后怎么样,我就管不着啦。
(注《费加罗的婚礼》莫扎特)
(注《我曾经爱过你》普希金)
(注《我刚刚笑着同你道别》节选,珍黛妮·沙阿(尼泊尔))
(注《唐璜》拜伦)
<sript><sript>
<sript><sript>
。
本章未完,点击下一页继续阅读。