二子从周提示您:看后求收藏(第三百九十三章 前人翻译,重生之乘风而起,二子从周,海棠文学),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
等回到家中已经是下午四点过,周至将家中的大铝盆放满水,将鲫鱼都养了起来。</p>
才钓回来的鲫鱼不能直接放水缸,因为粪便没拉干净,嘴巴里也经常要吐杂物,得等过上十二个小时,让鲫鱼的消化代谢完成之后,再移到水缸里,这样就不会脏水。</p>
不然水缸的水会很快变为酸性,腐烂鱼鳍鱼腮,导致死鱼。</p>
经过这样处理后的鲫鱼放入水缸,即便不换水都可以自在地活很久。</p>
小半背篓的白条麦穗船丁子之类的小杂鱼早就死得硬硬的了,鱼小数量多,七八斤杂鱼怕不有一两百条,周至看着就不禁头皮发麻。</p>
此外还有大鲫鱼,鲤鱼,大鲶鱼需要杀了做菜。</p>
好在楼下有帮手,周至听见冯雪珊咋咋乎乎招呼杨和跟方文玉的声音,就放心了一半。</p>
将需要处理的鱼带到楼下,周至跟几个美女打招呼:“辛夷,熊猫,诗情,宜姐,雪珊,舒意……”</p>
“肘子!”卫宜这个假期都没怎么见着周至,那还是周至开车去接三姐和刘大川进城的那一次,顺带拉着卫非一起去五通大井兜风,瞥眼过了一回:“一直没来得及把书给你。乔木都看完了。”</p>
“谢谢宜姐,《了不起的盖茨比》,是本好书。”</p>
“不能白给。”卫宜将书打开:“看着最后一句,你说该如何翻译?”</p>
周至看向书的最后一句:</p>
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.</p>
“是你跟乔木闹了分歧了?”周至笑道:“那你们都是怎么翻的?”</p>
“于是我们泛舟而上,逆流前行,却不断被冲回过去。”卫宜说道:“这是我翻的。”</p>
“我们奋力向前,宛如逆水行舟,与激流抗争勇进,直至淹没入岁月长河。”吴乔木说道:“这是我翻的,还有,你刚刚只跟女生打了招呼,没跟我打招呼。”</p>
“有意见啊,憋着,探讨学问呢。”周至都懒得跟义兄纠缠后面打招呼这事儿,想了好一阵子:“这个还真不好翻。”</p>
“为啥?”</p>
“因为中间这个current,带有双关的意味,对应于boats,它是水流的意思,因此你们都提到了逆水行舟这个概念。但是你们都忽略了另外一层意思。”</p>
“还有什么意思?”</p>
“注意看最后一个词,past,这是过去,对应于这个词,current就还有一层意思——当前。”</p>
“因此我的翻译是:我们奋力向前,与现实争斗,如逆水行舟,却终究重回过往,因难敌岁月洪流。”</p>
“可以的啊肘子!”卫宜眼睛笑得眯了起来,一转眼又瞪得溜圆看着自己弟弟:“瞧瞧人家肘子!”</p>
“有种让他比物理!”卫非正义凌然:“让他三十!”</p>
卫宜就要打卫非,却被周至阻止:“其实这一段还有一个更好的翻译。名家大作。”</p>
“谁?”卫宜一下停住了动作:“是民国的吗?”</p>
民国几位学贯中西的大家,翻译水平极高,一般后人难望项背,卫宜首先想到的是那几位。</p>
周至摇摇头:“不然,此人的翻译,却早在这本小说出来前一千多年。”</p>
“肘子你这就是瞎说了。”吴乔木说道:“没有道理翻译跑到原著前头去的,还早一千多年,纯瞎吹。”</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。