员在提示您:看后求收藏(第240章 保护文学自由!,英伦文豪,员在,海棠文学),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“你说,《动物庄园》?”
说着,他翻到了目录指示的页码。
蒙森劝说道:
“读读看吧。暂时跳过第二篇。”
他郑重其事的语气不免让人感到好奇,
海塞说:“好吧。”
他埋头,几秒种后便沉浸在了之中,
于是,那些文字开始如同海浪般冲击他的心灵,一波又一波,连续不断、迭起,
“所有动物一律平等,但有些动物比其他动物更平等。”
“动物们一会儿听拿破仑讲他的道理,一会儿又听雪球发表他的理论,无法决定谁是谁非。他们总是听谁讲话的时候就觉得谁有道理。”
“不管受了什么气,不管日子多么难熬,只要一想到现在活得比从前体面,大家也就觉得还可以说得过去。”
……
每句话都极生动、又极深刻。
海塞一口气读到最后,
终于,如他所料想的那样,窃取革命胜利果实的猪们穿上了西装,开始模仿人类,用两个后蹄走路。
这个结局,无疑让故事得到了升华。
海塞不由得回看《七诫》第一条:
凡靠两条腿行走者皆为仇敌。
讽刺意味拉满。
海塞放下书,
“写得真好啊!”
除了这句,他实在不知道该怎么评价《动物庄园》。
算是童话吗?
有一说一,确实偏向于童话或者寓言,
海塞甚至觉得,作者在创作的时候,没想把事情搞得太复杂,甚至有可能,就是想尽量减少那些有的没的。
可话又说回来了,
如果真的将之以童话和寓言对待,孩子们能看得懂吗?
反而是成年人看了才会不寒而栗吧?
那么,算是科幻吗?
里确实有大量未来科技的描绘,比如“唆麻”,可以控制动物的情绪,
但这些科技无疑是辅助,
核心绝非科幻!
海塞忍不住嘀咕:“这部确实有种与众不同的气质。”
蒙森点头,
“果然,你也是这么想的。”
海塞不由得陷入沉默,
很长一段时间,他都在德国文坛享有盛名,
但随着时间的流逝,局面发生变化。
19世纪90年代兴起的自然主义把反传统的攻击矛头首先指向了他,并对他提出了尖锐的指责,认为他太希腊化、过于注重形式美。
这让海塞很痛苦,
他不得不愈加小心地创作,保卫艺术的自由,使之免受片面的唯美主义的侵蚀,又反对自然主义照搬生活的幼稚。
而《动物庄园》的写法……
海塞坚定地摇摇头,
“这个时候,不应该有什么门户之见。”
蒙森点头,
“好!等的就是你这句话!”
海塞不由得诧异,
“怎么?你这么激动,吓我一跳!”
蒙森轻笑道:“你看了书腰吧?”
海塞没好气地点头,
“我看了,这本《朝闻道》是你翻译的,所以你很得意。”
蒙森哈哈大笑,
“我当然得意咯~但这不是重点。重点是前面,‘俄国十大之首,沙皇尼古拉二世心中一个永远拔不掉的钉子。’”
这话很扯,
沙俄封禁的书没有上万、也有八千,
比《动物庄园》言辞激烈的不在少数,“十大之首”绝无道理。
海塞吐槽道:“这种夸大其词的话就别说了吧?”
多亏现在没有《广告法》,
不然,这本书的出版商铁定要被罚款。
蒙森摆手,
“相比其他,《朝闻道》有两大优势。其一,英文写作、多国语言翻译,在欧陆广泛传播;其二,作者是知名度极高的作家,受众人爱戴,甚至包括托翁。”
海塞“嗯”了一声,
“确实,那本《枪炮、病菌与钢铁》方法独到、观点深刻。”
蒙森叹气,
“听你这么说,我就知道你对了解不深。算了,我给你讲一讲吧。”
他说了很长一段,
最后总结道:“无论怎么看,都可以竞争‘0世纪初最伟大的作家’这一头衔。”
海塞挑眉,
“你个研究历史的,对家的评价客观吗?”
蒙森立即反驳:“看过我《罗马史》的人,都不会否认我有的写作功底。我的评价还是可信的。”
海塞听了差点儿气得鼻子冒烟,
他吐槽道:“用写的方法著史书,这算文学?你怎么没得诺贝尔文学奖呢?”
一句话把蒙森干沉默了,
最要命的一点,诺奖的事就是被陆时给搅黄的,
想想就头疼。
瞬间,蒙森仿佛苍老了二十岁。
这老哥本就年纪大,苍老二十岁,看着像是要马上入土了一样。
海塞生怕对方真在自己的宿舍翘辫子,赶紧说道:“你别……别激动!是我说错话了!我不该说起诺贝尔文学奖的事……”
话音未落,蒙森的脸愈加灰败。
海塞:!!!
“不说!我不说了!”
他赶紧将话题绕了回去,说:“咱们接着聊《朝闻道》被封的事!”
蒙森这才恢复,
“一般俄国作家的书被封,也就在本土引发争议。可是,《朝闻道》不同,至于原因,我刚才已经讲过了。”
对此,海塞也是认可的,
书腰上写“沙皇尼古拉二世心中一个永远拔不掉的钉子”,还真不一定是虚言。
他问道:“所以呢?”
蒙森提点道:“保尔,同为作家,难道不应该急公好义,为《朝闻道》说上几句吗?”
海塞摸摸下巴,用胡须缠绕着手指,无意识地玩弄,
这是他正在思考的表现。
过了一阵,他问:“这是你的想法吗?”
蒙森嘿嘿一笑,
他用手指指了指柏林市中心的方向,没有明确回答。
在那里,有菩提树下大街、有柏林城市宫、有太子宫……
一切尽在不言中。
海塞懂了,
“原来如此,看来,陛下是准备外宣转内宣了。大肆宣扬《朝闻道》被封禁的事,就算在写《动物庄园》时映射的不是俄国,也必然得是俄国了。市民们看到了这个,难免会想……”
他看向《动物庄园》的一行,
那里有个句子:
“不管受了什么气,不管日子多么难熬,只要一想到现在活得比从前体面,大家也就觉得还可以说得过去。”
中间改成,“只要一想到德国活得比沙俄体面”,
怎能不让人泪流满面?
海塞说:“没想到,时隔三十年,我又要做一回‘御用文人’。”
蒙森高兴道:“你同意了吗?”
海塞浅浅地点头,
“正如你所说,同为作家,不为《朝闻道》发声,实在不合适。而且,各国抱有同样想法的肯定有很多人。”
说着,他看向对方,
“我好奇的是,为什么会选中我呢?”
蒙森摊手,
“现在的德国,除了你,还有谁?”
这话有些拍马屁的意味,
但海塞十分受用。
他连连摆手,谦虚道:“怎么?我是歌德?还是海涅?又或者是席勒?”
这三位,都是德国最著名的作家。
话说到这个份儿上,蒙森也只能捏着鼻子认了,
“比起他们,你一点儿也不差。”
“哈哈哈……”
海塞大笑着说:“不至于~不至于嘛~”
蒙森不由得满头黑线,
 ̄□ ̄||
心里下定决心,说了这么多违心的话,回去一定要好好漱漱口。
另一边,海塞已经拿起了笔,
他问:“以什么形式?”
蒙森想了想,
“陛下没有明确……咳咳……我的意思是,由得你发挥。但最合适的,应该是书评吧?”
海塞确实擅长写书评。
他的思绪顺着《动物庄园》的内容捋了一遍,
片刻后,他下笔了:
《
没有什么比拳击手仍然很多更欣慰的
没有什么比拳击手居然很多更悲哀的
没有什么比拳击手永远很多更绝望的
》
拳击手,boer,
是《动物庄园》中的一匹马,它头脑简单、四肢发达、任劳任怨,是动物主义的忠实拥护者,
结果,被榨取完价值后被卖给宰马商。
海塞的标题是排比长句,用德语写出来尤其有力量。
蒙森想了想,
“改一改吧,没必要从拳击手的视角出发。”
海塞耸肩,
“那是从拿破仑入手?”
蒙森觉得没问题,
“可以。”
于是,海塞开始奋笔疾书。
不仅仅是他,
在欧洲,有无数作家投入了这次运动,
有的是自发行动;
有的是御用文人。
但无论哪一种,他们都用极锋利的言辞或反面讽刺、或正面批判,朝着俄国一阵猛怼。
他们管这叫“保护文学自由!”。
本章完
本章未完,点击下一页继续阅读。