第828章 汉城
软朝香烟提示您:看后求收藏(第828章 汉城,四合院,正阳门下的自在生活,软朝香烟,海棠文学),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
第二天上午十点五十,杨玉坤一家五口和师傅所乘坐的飞机从帝都机场起飞。</p>
经过三个小时的飞行,下午一点五十分,飞机降落在南高丽汉城仁川机场。</p>
“这就是南高丽吗,咱们这就出国了?”</p>
“是的师傅,咱们现在所在的地方,就是南高丽的汉城。”</p>
徐静平说道:“这些建筑物,风格跟咱们国内的古建筑差不多。”</p>
“毕竟高丽曾经是咱们的属国,受咱们夏国文化的影响深远,不仅是高丽,周边的所有国家都深受咱们文化的影响。”</p>
“徒儿,静平,你们能听懂南高丽的语言吗?”</p>
“听不懂,咱们可以找一个翻译。”</p>
毛熊国话杨玉坤没问题,当初上大学的时候他选修过毛熊国话。</p>
第一次去毛熊国搞易货贸易,还是他给韩春明、杨华健、毛地图他们当翻译。</p>
英语他也能来一点点,高丽语他还真不会。</p>
不过没关系,只能花钱找一个懂夏国话的翻译。</p>
“上哪儿去找翻译?”</p>
“师傅,您就放心吧,翻译我早就找好了,您往那儿看。”</p>
杨玉坤提示徐静平和师傅往往出口的方向看,接他们的翻译已经来了,正举着写有他名字的牌子,在出口接他们。</p>
不会说高丽话,又要到高丽来,杨玉坤自然不会傻愣愣的什么都不准备就过来,他又不是愣头青。</p>
早在前几天,他就联系了在南高丽汉城备战的徒儿刘跃华,让这小子找这次出征汉城奥运会的夏国代表队领队,帮忙在汉城这边给他们找一个懂夏国话的翻译。</p>
“你好,我就是杨玉坤,是你要接的人。”</p>
走近后。</p>
杨玉坤跟接他们的翻译打招呼。</p>
是个小伙子,年纪不大,看上去估计也就二十岁左右。</p>
“杨先生您好,我叫明俊,欢迎您们到南高丽来玩。”</p>
“夏国话说的很标准啊,要是不知道你是南高丽人,我都以为你是我们夏国人。”</p>
听到这个叫明俊的翻译说夏国话,让杨玉坤几人都颇为意外,很标准的夏国话,听上去居然还有点西南地区那边的口音。</p>
“其实我也算半个夏国人,我们家祖籍在夏国渝州,从小就学说夏国话。”</p>
“怪不得我听你说话有点川蜀那边的口音,祖籍渝州,姓明,这么说你是明玉珍的后代?”</p>
“对,我们的老祖宗就是明玉珍,杨先生,您也知道我们老祖?”</p>
“元末时期,大夏政权的皇帝,一九八二年的时候,明玉珍的睿陵在渝州被发现。”</p>
杨玉坤还真知道明玉珍这个人。</p>
上辈子他就是渝州人,在渝州历史上看到过关于明玉珍的相关资料。</p>
这辈子跟着师傅玩老物件,对于夏国各个阶段的历史他也是如数家珍。</p>
明玉珍是荆楚随州人,是徐寿辉手下的大将。</p>
后来陈友谅杀徐寿辉自立为帝,明玉珍与陈友谅断绝关系。</p>
一三六二年的时候,明玉珍在渝州称帝,国号大夏。</p>
这是个颇有能力的皇帝,可惜命不长,在位仅六年就去世了。</p>
明玉珍去世之后,由太子明升继位。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。