眉毛笑弯弯提示您:看后求收藏(77、39-1,HP之命运螺旋,眉毛笑弯弯,海棠文学),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
即使在此世、现在,他同样充分认识到,是哈利·格林德沃·佩弗利尔的绝对实力让自己的“麻瓜爱好”虽然被人诟病,却无法构成真正有力的攻击。也正是因为这绝对的实力,使得许多人、许多巫师在各种公开不公开的场合、用各种高明不高明的方式,向自己表达赞同、附和甚至效仿自己的行为。而许多年轻人,尤其是一些德姆斯特朗的年轻的学生,更把培养“麻瓜爱好”当成了学习自己、向自己靠拢的切入点和最佳方式……完全的忽略重点和偏离他们应该走的正途。</p>
哈利·佩弗利尔突然感觉脑子里一阵刺痛——在惊醒的瞬间条件反射地把下午赫敏·格兰杰冲进魔法实践课教室,以及幻影移形到飞行课场地所看到第一眼的景象推了出去,他随即意识到这是来自邓布利多的摄神取念。蓝眼睛的老巫师正用微微疑惑的眼神看向自己,哈利从那双眼睛里看到了更多的关心而不是试探警惕。与此同时,福克斯,金红色的凤凰突然从它的架子上振翅起飞,飞过屋子,然后重重地落到他的膝头。</p>
“那么,结论是诅咒来自一个黑巫师?”他迅速调适了心情,轻轻抚摩着凤凰,一边冷静发问。</p>
“并不一定是黑巫师才懂得诅咒。”斯内普迅速地给予回应,而奇洛也随即补充,“最近霍格沃兹的访客很多。”</p>
“但没有人需要诅咒一把飞天扫帚,尤其当上面载的是一个普通的一年级新生。”佩弗利尔在“普通”两个字上面加重声音,“如果是哈利·波特的扫帚出了问题,或许还更容易解释一些。”</p>
直白的说明让他接到邓布利多和斯内普各一记凌厉的眼光,奇洛则顿时露出十分紧张的表情。“可是佩弗利尔教授,经过检查,扫帚上面的诅咒并不是针对某一个学生的……只是让扫帚不听使唤,任何人骑上去都一样。”他深吸一口气,“诅咒是在上升到空中后才施放的,考虑到这一时间和整个飞行课的进行,应该可以排除这次事故是针对哈利·波特的。”</p>
“应该也可以排除是特别针对纳威·隆巴顿的。”斯内普说,“理由正如佩弗利尔刚才指出的,他只是一个普通的一年级,非常普通。”</p>
魔药课教授在“普通”两个字上的重音,被邓布利多轻易地就忽略过去:“但这样就意味着无法锁定目标,甚至缩小范围。”他端起加了大量糖和牛奶的红茶喝了一大口,“奇洛教授的检测魔咒只能告诉我们这个诅咒者至少达到的魔法水平,还有他精通黑魔法。不过,这两条暂时没什么帮助……是的,在霍格沃兹最近有很多访客的情况下。”</p>
“但是评估团最多待到后天早上——如果情况只是像今天这样,加上校董会又非常慷慨地表示会全面更新老旧的教具。”</p>
对斯内普明显的暗示,邓布利多不是很赞同地扫了他一眼。“今天这样的问题解决方法,对评估团来说已经相当好。毕竟,没法证明究竟是谁做的,而且难得校董会愿意把责任担下来。”</p>
“听说,克劳奇先生和巴格曼先生是最早赶到飞行课场地的——当时他们就在禁林边上,和海格一起查看他的那些变种弗洛伯毛虫?”</p>
这一次是哈利·佩弗利尔惊讶地看了奇洛一眼。黑魔法防御课教授表情很平静,好像完全没有意识到他刚才的这一句是比斯内普更直接和严重的指控,也完全没有意识到邓布利多已经在打算绕过这个棘手问题。哈利收到邓布利多的目光,轻咳一声,“克劳奇先生不会期望这次教学考查和评估中会出现任何问题。而巴格曼先生,我相信他绝对不可能允许任何针对飞天扫帚的不利行为。”</p>
“但总不可能是学生们留在扫帚上的各种咒语,在复杂的、难以言喻的相互作用下最终导致了这个效果?”斯内普冷笑,“如果是这样,魔法理论又要有重大突破和修改了。”</p>
“并不是说完全没有可能,斯内普教授……考虑到诅咒的最终效果并不是那么严重,没有造成可怕的伤亡。”哈利抚摸着凤凰的羽毛,语调中透出一丝漫不经心,“事实上,这就是我们目前要做的工作。”</p>
斯内普不敢相信地向他瞪大眼:“你看到了奇洛教授刚才的演示——那确实是诅咒,不是什么半吊子的咒语叠加!”他皱紧眉头,“学生们决计没有这个能力。”</p>
“我会和奇洛教授详细探讨这其中的可能。刚才奇洛教授的检测魔咒给了我启发,而我怀疑通过咒语我们可以得到更多信息。”绿色的眼眸中闪过一丝意味难明的光芒,“还有,如果你同意的话,斯内普教授,我需要暂时离开实验室三天。”</p>
斯内普抿紧了嘴唇,黑色的眼睛只牢牢盯住佩弗利尔。但邓布利多代替他开口:“我衷心地期待你们能得出有意义的成果,我的教授。”他随即向大门方向眨了眨眼,“所以你们为什么不立刻开始呢?”</p>
死死瞪视在奇洛以及佩弗利尔背后重新闭紧的大门,好一会儿,斯内普才霍然转身,盯住重新开始往杯子里加牛奶和糖的邓布利多。</p>
“你怎么敢——”他低声咆哮着,“你怎么敢,邓布利多?!”</p>
“我敢,因为我能。”银发蓝眸的校长微微笑起来,他抱住杯子心满意足地喝了一大口,“现在过来,西弗勒斯,我确信今晚在我放你去睡觉之前,我们需要好好地谈一谈。”</p>
*注*</p>
奎里纳斯·奇洛(Quirinus Quirrel):花了不少时间查奇洛的名字。如文中所说,Quirinus是罗马神话中的战神名。Quirrel,近似于quarrel(争吵),暗示了他“有争议性”;又近似于squirrel,squirrel原意为“松鼠”,在美国俚语中又有“疯子、怪人”的含义——大部分网络解释是奇洛在紧张和口吃的时候像松鼠,但眉毛更倾向于“疯子”这样的含义,虽然我很怀疑罗琳自己都未必想得那么清楚……</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。