路易罗莎提示您:看后求收藏(第411章 古巴生活,玛雅1441,路易罗莎,海棠文学),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
听到萧尔这么说,瓜马顿时不知所措,只好连连俯身试图行礼,“我一定会为至高领主陛下好好干的!”
为了给日后登陆古巴做好准备,萧尔特地给索尔指派了一项日后的任务——她要用逐词翻译的方式,去问瓜马一些重要的高频词句,最好是她能够向瓜马学会泰诺语。
一旦有索尔这样的人学会了泰诺语,她就可以和瓜马一起教会更多的人,从而做到登陆古巴之后能够与当地人更加顺畅地沟通。
考虑到即将入夜,萧尔等一行人还需用宴以接风洗尘,萧尔便给瓜马问最后一个问题:
“最后,能跟我说说古巴的生活,或者说你们泰诺人的生活是怎样的吗?”
瓜马点点头,“其实嘛,我们在古巴的生活特别简单,就是种地,捕鱼,打猎。
“女人们负责耕作,而男人们则外出打猎,或者划着独木舟出海打鱼。
“我们一般几十个家庭住在‘尤卡耶克’(yucayeque),也就是村子里,我们的建筑是圆形的茅草木屋,我记得叫‘博希奥’(bohio),跟玛雅的不太一样……
“我们的首领叫做‘卡西克’(cacique),可以娶很多老婆……
“大概就是这样吧……毕竟泰诺人只是乡野之人,跟宏伟的玛雅是远远比不上的。
“有时候有玛雅人知道我的出身,叫我野人,我也觉得确实是这样。
“毕竟我们那儿除了已婚女人,绝大多数人都不怎么穿衣服,没有那么多好看的衣服和装饰;
“我们也只有茅草木屋,没有高大鲜艳的神庙和宫殿;
“我们也有玩橡胶球的游戏,但只是空地上摆几块石头就当作是场地了,我们叫做‘巴忒’(baey),不像玛雅这儿还有大型的球场。
“更不必说我们没有文字,只是有的祭司大人会在石头上画点符号……
“我这人不太会说话,可能讲得不全,不知道至高领主陛下还有什么要问的吗?”
瓜马的讲述已经相当让萧尔满意了——尤其是他还用到了泰诺语里的单词。
像“卡西克”(cacique)作为“酋长”一词的发音,在他前世可是已经进入英语当中了的,以至于欧洲人把整个美洲大陆的统治者们都称为“酋长”,形成了美洲原住民异常落后的刻板印象。
“今天先这样吧。”萧尔说道,“你可以先回去休息了,接下来的日子,索尔女士就按照我所说的,找瓜马把泰诺语的词句记录下来,以此学会泰诺语。”
“啊……好……好的,我一定会积极配合!”临到最后,瓜马都还是有些紧张。
待到瓜马离去,厅内的众人也在一会儿之后开始用宴。
据说“落月城”什坎博这儿的饮食大体比较简朴,今晚的宴会大概是建城以来最为丰盛的一顿。
萧尔特地吩咐哈洛娜,这一顿之后,大家就可以回归到简朴的餐食,不要铺张浪费。
宴后,索尔特地找到萧尔,表示有东西想问。
“其实我就是想知道,虽然我听得清楚瓜马说的那些词的发音,可是我们能如何用文字去记录呢?”
萧尔想了想,发现今天以前自己确实不认识索尔,所以更加没有听过他讲的课。
给玛雅的核心知识分子教授拉丁字母的事确实有必要提上日程了。
“那待会你带上纸笔,来我房间,我给你教一套字母吧。”萧尔说道。
:/
本章未完,点击下一页继续阅读。